Ciekawostki

Angielskie odpowiedniki polskich imion

Każdy podczas nauki angielskiego choć raz musiał przetłumaczyć swoje imię. Czy jest to trudne? Wszystko zależy od tego, czy polskie imię ma swój odpowiednik w języku angielskim. Jest wiele popularnych imion żeńskich i męskich, które po angielsku brzmią podobnie. A nawet więcej – tak samo się je wymawia. Czy każde polskie imię ma swój angielski odpowiednik? Sprawdźmy to. Dziś kilka słów o angielskich odpowiednikach polskich imion z listą.

Angielskie odpowiedniki polskich imion 

Czy zastanawiałeś się kiedyś jak brzmi Twoje imię po angielsku? Z pewnością wiele razy. Imiona angielskie potrafią być bardzo podobne do imion polskich. Ale nie wszystkie. Najczęściej imiona w języku angielskim są podobne do popularnych imion polskich. Niektóre z nich rożni tylko wymowa, bo pisownia jest niemal identyczna. Wśród angielskich imion, identycznych z polskim jest chociażby Robert. Zarówno w języku angielskim jak i polskim jego wymowa i pisownia jest identyczna. To jedno z najpopularniejszych imion w Anglii.

Czy inne angielskie imiona męskie też są tak podobne do polskich? Okazuje się, że tak. Podobnie jest w przypadku angielskich imion żeńskich. Niektóre z nich mają polskie odpowiedniki. I nawet są tak samo pisane. Co je rożni? Akcent i czasem wymowa. Polskie imiona żeńskie są czasem tak podobne, że trudno je odróżnić od jego angielskiego odpowiednika. Które z nich? Sprawdźmy.

Imiona męskie identyczne w obu językach to nie tylko Robert. Także Bruno, Adam Albert czy Roman. Wśród imion żeńskich identycznie pisane jest imię Olga, Laura czy Joanna. Ale na tym nie koniec. Jest wiele popularnych angielskich imion, pisanych identycznie jak polskie. Mając takie imię łatwiej jest nam odnaleźć się za granicą. Nie trzeba wówczas zmieniać ani pisowni ani uczyć się ich wymowy.

Warto przeczytać: Tłumaczenia a lokalizacja – różnice, które robią różnicę

Angielskie odpowiedniki polskich imion – pisownia

Niektóre angielskie odpowiedniki imion różnią się pisownią od polskich. To niewielkie zmiany w zapisie. Bo wymowa jest niemal identyczna. Okazuje się, że angielskie imiona dla chłopców są prawie takie same jak polskie. Z małymi wyjątkami. Które angielskie odpowiedniki polskich imion pisze się prawie tak samo? Oto lista.

Adrian – Adrien.

Aleksander – Alexander.

Damian – Damien.

Filip – Philip.

Henryk – Henry.

Marek – Mark.

Polskie imiona żeńskie też mają swoje angielskie odpowiedniki. I niemal identycznie są pisane. Oto lista.

Karolina – Caroline.

Monika – Monica.

Maria – Mary.

Wiktoria – Victoria.

Angelika – Angelica.

Jak widać, różnice są niewielkie. Skąd wiadomo, jak pisać je poprawnie? Można korzystać z dostępnej bazy imion online. Tam znajdziemy poprawny ich zapis. W bazie online możemy sprawdzić pisownię i wymowę. Ich tłumaczenie nie powinno sprawić trudności.

Poznaj angielskie odpowiedniki polskich imion

Większość angielskich odpowiedników polskich imion brzmi podobnie. Imiona angielskie zaczynają się nawet na tę samą literę co polskie imiona. Ale na tym podobieństwa się kończą. Są imiona w języku angielskim, znacznie różniące się od ich odpowiednika w polskim. Różni je pisownia i wymowa. Wśród tych imion są żeńskie i męskie. Sprawiają wiele kłopotów podczas nauki. Nie wystarczy bowiem zapamiętać ich wymowę. Trzeba sprawdzić też ich pisownię. Czy jest wśród nich najpopularniejsze angielskie imię? Warto to sprawdzić. Poniżej lista.

Andrzej – Andrew.

Dariusz – Derek.

Jan – John.

Paweł – Paul.

Mateusz – Matthew.

Michał – Michael.

Karol – Charles.

Również wiele żeńskich imion jest inaczej pisanych. Wystarczy sprawdzić. Oto krótka lista.

Agnieszka – Agnes.

Ilona – Aileen.

Jadwiga – Hetwig.

Magdalena – Madeline.

Zofia – Sophie.

Najpopularniejsze imiona angielskie

Jak masz na imię – to pierwsze pytanie gdy kogoś poznajemy. To też pierwsze pytanie, którego uczymy się podczas nauki angielskiego. To, jak mamy na imię ma przecież wpływ na nasze życie. Często rodzice wybierając imię dla dziecka kierują się tradycją albo modą. Jakie są najpopularniejsze imiona w USA? Warto to sprawdzić. Jakie są najpopularniejsze imiona męskie? Na pierwszym miejscu jest Jacob. Zaraz po nim Noah, a na końcu Liam. Równie popularny jest Wiliam i Mason.

Wśród imion żeńskich najpopularniejsze jest imię Emma. Podobnie jak Sophia. Zaraz po nich mamy imię Olivia. Równie popularna jest Isabella oraz Ava.

Niektóre z imion nich są popularne od dawna. Co ciekawe, pod koniec XIX wieku najpopularniejsze imiona były inne imiona. Wśród imion męskich najpopularniejszy był John. Dziewczynkom najczęściej nadawano imię Mary. Z kolei w latach 50 i 60 popularne było imię Deborah czy Susan. Dziś niezwykle rzadko je się nadaje dziewczynkom.

Angielskie imiona najczęściej wywodzą się z łaciny lub greki. Wiele z nich brzmi niemal identycznie jak ich polskie odpowiedniki. Różnią się jedynie pisownią. A niektóre z nich pisane są identycznie. I maja podobną wymowę. Wiele polskich imion ma swoje angielskie odpowiedniki. Jednak nie każde popularne imię w Polsce jest tak samo popularne w Anglii. I tak samo jest w drugą stronę.

Są też imiona, które nie mają swojego odpowiednika. To na przykład Zoe, Chloe czy Taylor.

Angielskie odpowiedniki polskich imion są bardzo przydatne. Dzięki temu przebywając za granicą nie musimy ich zmieniać. Nie musimy też tłumaczyć ich pisowni czy wymowy. Czy sprawdzaliście swoje imię? Czy ma ono angielski odpowiednik? Jeśli nie, warto to sprawdzić. Może się okazać, że Wasze imię ma swój angielski odpowiednik. Czy każde imię żeńskie ma swój angielski odpowiednik? Okazuje się, że nie. Angielskie odpowiedniki imion dotyczą tych, które na stałe wpisały się w naszą kulturę. Polskie imiona możemy bez trudu odnaleźć w bazie imion online. Sprawdźcie sami.

 

Może Cię także zainteresować:

Oceń wpis!
[Ocen: 0 Średnia: 0]