Praca tłumacza

Czy warto zostać tłumaczem?

Dziś znajomość języków obcych jest standardem. Dlatego trudno się dziwić, że wielu młodych ludzi zastanawia się czy warto zostać tłumaczem. Czy jest to zawód atrakcyjny i fascynujący? A może bardzo wymagający i trudny? Wielu absolwentów filologii ma ten dylemat. Z jednej strony bowiem ta praca kusi ogromnymi możliwościami, z drugiej zaś może być dla niektórych zbyt dużym wyzwaniem. Jaka jest prawda? Czy warto zostać tłumaczem? Jeśli tak, to dlaczego? Oto krótki poradnik dla tych, którzy myślą o tym, aby zostać tłumaczem. Dowiecie się z niego jak nim zostać i jakie są zarobki. I oczywiście – czy warto zostać tłumaczem. Zatem, przekonajmy się.

Jak wygląda praca tłumacza?

Jest wiele zalet pracy tłumacza. Można by je wymieniać w nieskończoność. Jeśli jednak zastanawiasz się czy warto zostać tłumaczem, oto najważniejsze zalety tej pracy. Zawód tłumacza jest zwieńczeniem marzeń wielu młodych lingwistów. Nic w tym dziwnego. Zawód tłumacza to jedno z najbardziej fascynujących zajęć. Cóż w nim tak wyjątkowego? Odpowiedzi jest tyle, ilu tłumaczy. Każdy w tym zawodzie może znaleźć coś dla siebie. Przede wszystkim praca tłumacza daje niezależność. Tylko od tłumacza zależy gdzie pracuje i jak długo. Tłumacz może pracować jako freelancer lub w biurze tłumaczeń.

Praca jako tłumacz freelancer to wolność w najczystszej postaci. Taki tłumacz sam ustala godziny pracy i wybiera zlecenia. Mówiąc wprost, tłumacz nie musi codziennie stawiać się w biurze i zrywać się skoro świt, żeby zdążyć do pracy. Może pracować w domu i tu mieć swoje biuro. Wybór zależy od niego. To wymarzona praca dla indywidualistów, którym trudno jest odnaleźć się w zespole. Nie ma znaczenia jego miejsce pracy. W tym zawodzie liczą się tylko jej efekty. A wolność, którą daje ta praca jest nie do przecenienia. Tłumacz sam decyduje o tym, które zlecenie przyjąć, a które odpuścić. Oczywiście prawa rynku decydują o wynagrodzeniu, ale tłumacz sam stawia sobie wyzwania. To od ilości zleceń i ich wartości zależy ile taki tłumacz może zarobić. Zależy to również od jego umiejętności językowych.

Jednak praca tłumacza nie jest dla wszystkich. Warto wiedzieć, że jak mało który zawód, ten wymaga ciągłego doskonalenia umiejętności. A to z kolei zapewnia ciągły rozwój. Aby zostać dobrym tłumaczem same studia nie wystarczą. Tu liczy się coś więcej. Dobry tłumacz nigdy nie uzna, że osiągnął już wszystko w zawodzie. Każdy dzień przynosi nowe wyzwania, a którymi musi mierzyć się tłumacz. Dlatego chcąc być tłumaczem idealnym, ciągle trzeba do tego ideału dążyć. I codziennie tę pracę zaczynać od nowa. Stąd wielu tłumaczy nigdy nie przestaje się kształcić. Wybierają studia podyplomowe lub kursy doskonalące w danej dziedzinie przekładu. Dlatego wielu tłumaczy wybiera specjalizację, w której staje się ekspertem. Wybór specjalizacji zależy wyłącznie od tłumacza. Może zostać tłumaczem ustnym, pisemnym czy tłumaczem przysięgłym. Ważne jest, aby wybrać taką dziedzinę, które jest bliska naszym zainteresowaniom. Bo tłumacz realizując przekład ustny czy pisemny musi zaangażować się w tę pracę. Inaczej żadne tłumaczenie ustne czy jakiekolwiek inne nie będzie dobre. Dlaczego? Bo nie będzie miało w sobie pasji tłumacza. A ona jest bardzo ważna.

Warto przeczytać: Od czego zależy koszt tłumaczenia?

Czy warto zostać tłumaczem? Zarobki tłumaczy

Dlaczego jeszcze warto zostać tłumaczem? Dla pieniędzy? Możecie być zaskoczeni, ale zarobki tłumaczy w Polsce nie są imponujące. Wiele zależy od formy zatrudnienia. Ale nadal jesteśmy daleko za krajami zachodnimi. Inne zarobki mają tłumacze zatrudnieni w biurze tłumaczeń, a inne pracujący samodzielnie. W Polsce tłumacz zarabia średnio między 3000 a 5000 zł brutto. Dobry tłumacz jest w stanie zarobić więcej. Wszystko zależy nie tylko do formy zatrudnienia, ale i od jego umiejętności. Na najlepsze zarobki mogą liczyć tłumacze języków rzadkich.

A jak wyglądają stawki tłumacza języka angielskiego? Czy może on liczyć na dobre wynagrodzenie? I tak i nie. Ekspert od tłumaczeń technicznych z tego języka może zarobić powyżej średniej. Jednak już zwykły tłumacz już niekoniecznie. jakie jest więc średnie wynagrodzenie tłumaczy? Jak widać wcale nie tak atrakcyjne jak myślimy. Kto może liczyć na wyższe zarobki? To tłumacze specjalistyczni i przysięgli. Ale i tu stawki za tłumaczenie nie są imponujące. Jakie są stawki za tłumaczenia specjalistyczne? Od czego zależy wysokość wynagrodzenia tłumacza? Między innymi od objętości tekstu. Stawki wynagrodzenia są określane liczbą znaków ze spacjami. Dla tłumaczeń zwykłych to 1800 znaków ze spacjami, a w przypadku tłumaczeń przysięgłych 1125 takich znaków ze spacjami w tekście.

Czy warto zostać tłumaczem przysięgłym?

Zawód tłumacza przysięgłego jest ukoronowaniem kariery tłumacza. Tłumacz przysięgły to ktoś więcej niż tłumacz. W tym zawodzie liczy się nie tylko warsztat tłumaczeniowy. To coś znacznie więcej. Jak zostać tłumaczem przysięgłym? Czy warto wykonywać ten zawód? Oczywiście. Czym zajmuje się tłumacz przysięgły? Jak wygląda jego praca? Aby odpowiedzieć na pytanie czy warto zostać tłumaczem przysięgłym, kilka rzeczy o tym zawodzie trzeba wiedzieć. Co konkretnie?

W Polsce jest to zawód zaufania publicznego. Oznacza to, że tłumacz przysięgły jest funkcjonariuszem państwowym. To on wykonuje tłumaczenia dokumentów urzędowych dla organów administracji publicznej. Zasady jego wykonywania i to, kto może zostać tłumaczem przysięgłym regulowane są prawnie. Określa je ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego z dnia 25 listopada 2004 r. Jak zostać tłumaczem przysięgłym danego języka? Czy wystarczy biegła znajomość języka obcego? Nie. Wymagania stawiane kandydatom do zawodu są bardzo wysokie. Tu sama znajomość języka to za mało. Praca w tym zawodzie wymaga zdania egzaminu na tłumacza przysięgłego. To jeden z najtrudniejszych egzaminów w całej karierze tłumacza. Podczas niego sprawdzane są umiejętności tłumaczenia z języka polskiego na język obcy i z języka obcego na język polski. Cały egzamin składa się z dwóch części: pisemnej i ustnej. Wynik pozytywny z obu z nich oznacza zdanie egzaminu na tłumacza przysięgłego. Ale zdanie egzaminu nie oznacza jeszcze, że jesteśmy tłumaczem przysięgłym. Aby móc wykonywać ten zawód trzeba uzyskać uprawnienia tłumacza przysięgłego. Nadaje je Minister Sprawiedliwości. Dopiero po ich uzyskaniu i zaprzysiężeniu można wykonywać poświadczenie tłumaczenia. Czyli realizować przekład uwierzytelniony.

Jak widać aby zostać tłumaczem przysięgłym trzeba pokonać długą drogę. Zawód tłumacza przysięgłego jest ogromnie wymagający. Od tłumacza wymaga wielu wyrzeczeń i umiejętności. Jednak warto zostać tłumaczem przysięgłym. Na jakie zarobki może liczyć taki tłumacz, czy są to atrakcyjne stawki?

Czy warto zostać tłumaczem? Zarobki tłumacza przysięgłego

Czy tłumacz przysięgły dobrze zarabia? I tak i nie. Podobnie jak zasady wykonywania zawodu, tak i jego wynagrodzenie regulują przepisy prawa. To rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego. Ile wynoszą stawki za tego rodzaju przekład? Sprawdźmy. Otóż, za stronę tłumaczenia na język polski z języka obcego wynoszą od 34,50 zł do 50,42 zł za stronę tłumaczenia. Zaś teksty z języka polskiego na język obcy to stawki od 45,11 zł do 74,31 zł za stronę.

Jak widać nie są to kwoty imponujące. Ale weźmy pod uwagę, że to stawka z 1 stronę. W przypadku obszernego dokumentu kwoty te są wyższe. Jakie tłumacz przysięgły zarabia najwięcej? Bez wątpienia to tłumacz przysięgły języka rzadkiego, na przykład chińskiego czy japońskiego. Stawki za jego czynności są wielokrotnie wyższe niż tłumacza języków popularnych. Tłumaczenia z angielskiego na polski to jeden z najpopularniejszych kierunków tłumaczeń. Dlatego warto zrobić więcej w tym zakresie. Najwięcej zarabiają tłumacze, którzy specjalizują się w więcej niż jednym języku obcym. Dziś znajomość jednego języka to absolutne minimum. Dlatego jeśli chcemy dobrze zarabiać jako tłumacz, zdobądźmy druga i kolejną specjalizację językową. To się naprawdę opłaca.

Czy warto zostać tłumaczem? Jak widać, naprawdę warto. To zawód, który ma przyszłość i daje ogromne możliwości rozwoju. Czy każdy może zostać tłumaczem? Zasadniczo tak. Tłumaczyć teksty może każdy, kto zna dany język obcy. Jednak wybitnym tłumaczem z języka obcego na polski może być tylko ten, który jest najlepszy w swej dziedzinie. Zatem, czy warto zostać tłumaczem? Nie ma tu jednoznacznej odpowiedzi. Bo na to pytanie każdy powinien odpowiedzieć sobie sam.

Może Cię także zainteresować:

Oceń wpis!
[Ocen: 0 Średnia: 0]